Sunday, May 2, 2010


我告诉你,你是彼得,是磐石; 在这磐石上,我要建立我的教会,甚至死亡的权势也不能胜过它。我要给你天国的钥匙,你在地上所禁止的,在天上也要禁止; 你在地上所准许的,在天上也要准许。 马太福音 16: 18-19 (现代中文译本)

Saturday, May 1, 2010

沙滩上的脚印

有一天晚上﹐我作了一个梦。
在梦中﹐我和主正在沙滩上同行。
这时天空浮现了我一生所渡过的光景﹐
当每一幕景出现时﹐我都看到沙滩上有兩行腳印﹐
一行是我的﹐一行是主的。
当人生的最后一幕出现在我眼前时﹐
我回顾沙滩上的腳印﹐
我赫然发现在我人生中有许多时刻﹐
沙滩上竟只有一行腳印﹐
而那正是我最低潮﹑最哀伤的时刻。
我问主说:「主啊﹐当我決定跟隨你的时候﹐
你不是应許我﹐你要一路与我同行吗﹖
可是我发现﹐在我人生最难过的时刻﹐
沙滩上竟然只有一行腳印。
我不明白﹐为何在我最需要你的时候﹐
你竟会离我远去﹖」
主回答我说:「我亲爱的孩子﹐
在你受試煉的时刻﹐我從未离开过你﹐
你所看见的那一行腳印﹐
正是我抱著你走过。


中国文字不止是可爱,更是 <妙>,而且是 <很妙>!
中国文字不但可作通信,通讯,交流,传达等用途,它还是一门视觉艺术。书法就和绘画一样供人欣赏,令人陶醉!
中国文字往往可用极少的几个字就能表达一幅情景。而且这些四字,五字,六,七字等是有别于外国文字的。比如: 晴耕雨读。用英文就不能说: Sunny farming rainy reading,而只能用颇长的字句写出: To farm in sunny days, to read in raining days。
有时在一些句子里,看起来好象都是名词,但却包括名词,动词,语助词等等。
如:
鸡声茅店月,人跡板桥霜。
还有:
枯滕老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
又如,把标点符号稍微移动,一首诗就变成一首词:
<诗>
清明时节雨汾汾,
路上行人欲断魂!
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
<词>
清明时节雨,汾汾路上行人,欲断魂!
借问酒家何处?有牧童,遥指杏花村。

你说,中国文字是不是很独特,很奇妙!